iPhone 6s 省电设置

我把 4s 时代的省电方法用在了 6s 上面,结果是我的 iPhone 6s Plus 不充电的情况下可以正常使用至少三天。一到家就插充电线的情况就此离我远去了。

接下来介绍一下省电的经验:

关闭通知

几乎每个应用都会有通知(Notification),从应用的角度来说,它肯定希望多发一些通知来引起你的注意,以便经常打开那个应用;而从我们用户的角度来说,大多数通知是没有意义的,通知多了不仅令人烦躁,还大量地消耗电力。

关闭的方法如下:

  1. 打开“设置 -> 通知”,会看到一排应用列表;
  2. 对于不必要应用,点进去把“允许通知”关闭即可。

我只保留了一些必要功能的通知,比如短信和 Facetime,而 90% 的应用通知都被我关闭了。

仅在应用中使用位置服务

iOS 的位置服务(Location Service)有三种权限设定:永不(Never)、使用应用程序期间(While Using)、始终(Always)。由于 iOS 的伪多线程机制,一个应用在不显示的时候,实际上处于挂起状态。于是把权限设为“当使用时”可以避免位置服务一直处于开启状态,以节省电量。

设置方法:

  1. 打开“设置 -> 隐私 -> 位置服务”,会看到一排应用列表;
  2. 对于每一个应用,点进去选择“使用应用程序期间”;
  3. 如果这个应用不支持“使用应用程序期间”,我一般会设成“永不”。

关闭后台程序刷新

iOS 允许应用程序在后台挂起的同时,做一些必要的工作,比如音乐应用在后台下载歌曲等。然而并不是所有的应用都有必要在后台运行。对于那些我们并不关心的应用,大可把“后台程序刷新”给关了。

设置方法:

  1. 打开“设置 -> 通用 -> 后台程序刷新”,会看到一排应用列表;
  2. 对于大多数应用,都可以把这项功能关闭;

我只保留了一些必要的应用,比如 Google Photos(后台上传照片)、Google Calendar(刷新日程)等,90% 的应用都关闭了后台刷新。需要注意的是,这项功能对新应用是默认开启的,所以过一段时间之后,还要回来看看,把那些新安装的应用也关掉。

关闭 Siri

个人经验,Siri 除了偶尔调戏一下之外,并不会经常使用,但它启用的状态下,却一直在消耗电力。

设置方法:

  1. 打开“设置 -> 通用 -> Siri”;
  2. 把 Siri 整体关闭;

关闭 iCloud 备份

在最新 iOS 中,照片已经有了单独的一项,称为“iCloud 照片库”,而之前的“iCloud 备份”只是用来备份一些应用程序设置和数据。而我从来都没有用到过这些备份,每次换新的 iPhone 都是设置为全新的 iPhone 而不是从备份中恢复。于是这些备份所占用的空间和备份时使用的电量,对我来说是完完全全的浪费。

设置方法:

  1. 打开“设置 -> iCloud”;
  2. 找到“备份(Backup)”;
  3. 点进去把它关闭;

总结

以上这些设置可以让 iPhone 4s 在用了三年之后,还可以待机一天左右。而 iPhone 6s 的电量是 4s 的大约两倍,并且性能上有很大的提升,于是待机三天不成问题。

感谢国家

好久没写文章了,最近这段时间公司事务繁忙,好不容易有点闲暇时间了,就跑过来照顾一下博客。

前几天 StrongVPN 的客服联系了我,问我要 Paypal 的帐号以便付款。他家前段时间升级了代理系统,可能是把我的 Paypal 记录弄丢了,于是我写信回了过去,也顺便去看了一下,我将收到多少钱。

不看没关系,一看吓了一跳,佣金居然有四位数?然后看了一下详细数据,确定了是新系统才有的记录,不是历史数据。敢情在这两个月里网络环境如此地恶劣,大家一起上 VPN 的节奏。

感谢国家,下个月收到佣金可以换个 iPhone 6s 了。

顺便做个广告,StrongVPN 更新了他们的服务,现在更注重隐私,并且提到了无限流量的 VPN,要体验一下的同学点这里

用回 iPhone 两个月小结

两个月前,我从 Nexus 5 回到了 iPhone 4S,尽管 4S 的硬件要比 N5 差了一个档次,但总体来说我非常满意。

接下来说说细节:

iPhone 明显比较省电。4S 一晚上掉电在 10% 以下,一觉醒来电量没有明显变化,不用急着充电。在不常用的情况下,一次充电可以坚持一天半到两天的样子,比 N5 有时充电都充不进要好太多了。更何况 iPhone 的电池容量本身就比较小,充电时间短,更适合偶尔才有机会充电的情况。

Apple 自身的软件环境更好

  • 照片流就不用说了,这个功能可以把 Google+ Photos 按在地上打,更不用说 Google+ 在国内还访问不了;
  • Passbook 在 Android 系统中根本就没有对应软件,Google Drive 只能勉强应战;
  • Safari 的设计比 Chrome 更适合于移动用户,比如“向左滑动”的动作,在 Safari 中是后退,而 Chrome 中是换到前一个 tab;另外让我很吃惊的是,Chrome 的打开速度异常地慢,已经到了不可忍受的程度;
  • iCloud Drive 自动把照片备份到云端,然后把本地照片都换成缩略图,这一功能对于 16G 空间的用户非常友好,而在 Android 中暂时没有相应功能;

App Store 退款更方便。刚刚装了一个应用,用得不爽,然后就去申请退款了。我之前就退过,知道流程,就是要写一段话抱怨一下,不过这次出现了一个“Request Refund”的按钮,点一下就直接退款了,都不用人工审核。查了一下,据说 90 天内都可以退。你知道 Google Play 的退款时限吗?是 15 分钟。有些应用的新手教程 15 分钟都看不完,看完就别想退了。

于是呢,静等 iPhone 6S Plus 发布。

海外用户观看美剧的正确姿势

免责声明:博主所在的瑞士不限制个人下载盗版内容,看完文章之后,请不要恶意找碴。

虽说身处国外,离国外电影电视剧的距离近了一点,但观看这些影视节目却一点都不方便。主要原因是语言,简单易懂的节目可以勉强跟得上,而一旦涉及医学、律政,或是物理宅男,连对话都听不懂,更别说理解剧情了。

最近国内有一些视频网站开始提供带字幕的美剧,通过网络代理其它方式,海外用户解决了一部分美剧的需求,但这些网站所拥有的片源有限,并且出片时间不保证,想要看一些冷门剧也真不容易。

于是,我还是祭出了终极法宝:下载。当然我不是简单地在自己电脑上装一个迅雷下载,一来在自己电脑上装迅雷不安全,迅雷会偷跑流量;二来在一些版权意识比较高的国家(如美国),用 P2P 下载会被钓鱼执法,轻者罚款,重者遣返;三是汉化过的美剧片源通常在国内,海外 P2P 下载速度不快。于是我们需要一套更完善的机制,以下是我的方法:

我在东亚地区有一台 Windows 云主机,使用迅雷离线下载,均速可以达到 5MB/s 以上。下载完成之后,把影片上传到 Google Drive,由于是云主机,上传速度也不受限制。

这里顺便给 Google Drive 做个广告:Google Drive 会自动处理已上传的影片文件(包括 MKV 和 MP4)格式,处理完成之后,无论是网页版,还是手机客户端,都可以直接打开观看,就像 YouTube 一样。这比家用的 NAS 还要方便,只要有网络的地方就可以观看视频。

家里有几台主要的娱乐主机,都装了 Google Drive 客户端,第一时间把影片下载下来,闲暇时观看,不用顾及网速。

这样做的好处是:

  • 下载速度快,尽管需要经过两次下载,但不一定会比本地 P2P 下载来得慢;
  • 全平台支持,电视上看到一半,出门手机上继续看;
  • 选择范围广,能下载到的影片都可以看,不必受限于视频网站的片源;
  • 干净且安全,个人电脑上只需要安装 Google Drive,无需担心 P2P 客户端做坏事。

最后,推广一下 DigitalOcean,注册送 $10,想尝试一下 VPS 的同学不要错过了。

软件先要好用,才可以考虑盈利

最近几天《超级课程表》和它的 CEO 余佳文很受关注。受关注的原因并不是其软件有多么出色,而是余佳文“出众”的言论(摘自网络):

在节目中,余佳文宣称“我的公司全是90后,员工薪水自己开,我鼓励员工之间吵架,吵不了就打,住院了我出钱。明年我会拿出一个亿的利润分给员工!”。

自然这一言论引来了一大片的质疑声,余本人也有回应,又引来了更大的质疑和嘲讽。这里我并不想评价《超级课程表》这款应用,因为我已经毕业多年,不会有类似的需求了。这里只是从用户的角度探讨一下软件(或者应用,或者服务)应该怎么做。

我试图回想了一下,大学期间是怎么样记住课表的,不过发现怎么也想不起来了。很有可能是用纸记下来的,或者直接记在脑子里。那时候没有智能机,仅有的手机连上网也上不了。不过那时候同寝室有一个学习非常刻苦努力,而且不仅自己努力,还要拖整个寝室一起“下水”的好基友。大概是由于他的督促,我们寝室才能按时上课吧。

即使把当时的场景放到现在,我想我也不需要一款应用来帮我记住课表。首先,一学期的课表基本是不变的,我所在的学校是短学期制,一学期三个月,也就是说,学期刚开始的时候我可能需要看几眼课表,后面的三个月基本就都能背出来了;即使有一些课是中途有变化的,我记得有一门化学课只上了六周时间,这不还有室友和同学么。同学互相提醒,也能做到和应用一样的效果,为什么还要装应用呢。再算上寒暑假的空闲时间,这款应用的利用率并不高。

于是,课程表一类的应用没有任何前景。就别说利润了,用户每三个月到半年才会用一次的软件,连活下去的可能性都没有。

那么,怎么样的软件才算是好软件,才可以盈利呢?简单来说,这个软件要“好用”。至于怎么样才算是好用,我觉得可以分为以下几种吧:

一、帮助用户解决实际问题。比如“去哪儿”。我不太用“去哪儿”订机票,但经常用它在查价格,做预算。“去哪儿”能查到一大堆的订票代理给出的票价,其中不乏坑蒙拐骗的,最低价通常不太靠谱,但至少能得到一个大概的心理预期,用于旅行之前的线路安排非常合适。

二、帮助用户节省时间。时间就是金钱,省时间就是省钱。比如微信的语音消息功能。中文输入一向是个费力费时的事情,特别是在公交车上或者走路的过程中,手机打字尤其不方便,有了语音消息之后,不用打字了,交流也没有障碍。虽然它每次也只能省下几秒钟时间,但积少成多嘛,你可以花更多的时间做其它的事情了,比如专心开车,光这一点就非常有价值。

三、让用户有成就感。比如 360 的“您的开机时间击败了全国 99% 的用户”。虽然这种类型的测量没有什么实际意义,但它给了用户很大的成就感。随之而来的是愉悦,用户每次开机都很开心,好心情每一天。

四、提升生活品质。比如各种团购促销会员卡服务。它们让用户花费少量的费用购买到价值更高的服务或产品,用户就有更多的余钱去做其它的事情,从一定程度上提升了生活的质量。

可以说,课程表应用不符合上述任何一条。它顶多和第一条有点关系,但实际上,大学生对于课表的依赖并不高,其中有一些问题但都无关痛痒。于是它连一个“好用”的软件也不是,更谈不上能盈利了。或许 BAT 可以提供一个免费的解决方案,但是靠这一项来开公司,显然是不行的。

评论时自动填写身份信息

在别人的博客里留言,总少不了填写一些个信息,昵称、邮箱什么的。如果对方的博客中启用了集成式的评论,比如“多说”,那还登录一下就好了;但如果是最基本的评论功能(比如本站),还是要填这些信息的。虽说这些信息很少,打打字也不花多少时间,但如果有工具能帮我们填,岂不更好?

Chrome 的收藏夹有一个功能,它不仅可以记录一个网页地址,还可以执行一段 Javascript。这段 Javascript 需要以“Javascript:”开头,且只能有一行。大致样式如下图。当你点击这个收藏项的时候,Chrome 就会对当前页面执行这段 Javascript。于是我们要做的就是,写一段 Javascript 代码,在当前页面找写评论的地方,填上个人信息即可。

以下代码受博客评论个人信息自动填写代码一文启发,略加修改而成。它会依次搜索支持的博客类型,如果找到,就自动填写昵称、邮箱和网址。目前支持的博客有:Wordpress、Typecho、z-blog、Emlog。在手机和平板上同样可用。

把以上代码添加进你的收藏夹,填写好昵称、邮箱和网址之后,点击“生成链接”,然后把生成出来的链接拖曳进收藏夹:

>>>填写博客留言<<<

中文交流中夹杂的英语

如果你经常关注本博客,你可能会发现,超过一半的博文标题中都夹杂着英文。对于英文不太好,或者非业内人士,这样是不太友好的。他们可能一句话都读不顺,看文章很累。我个人不太喜欢这种风格,但作为一名程序员,这种情况又是几乎不可避免的。

大概二、三十年以前,外来语都要先翻译成中文才可以使用的,比如沙发(sofa)、巧克力(chocolate)、坦克(tank)等,连品牌也不例外,肯德基(KFC)、星巴克(Starbucks)、惠普(HP)等。这样人们在交流中不需要用到英文,降低了社会对英文的依赖,也保证了中文的纯洁性。但是近几年,外来语越来越多,已经到了来不及翻译的程度,有一些官方没有给出中文的,比如 H&M、7-Eleven 等,还有一些在年经人中很流行,懒得使用中译版本的,比如WiFi(无线网络)、Cappuccino(卡布奇诺咖啡)等。

而在 IT 行业中,有一点历史的词汇可能大家都习惯它们的中文译名,比如微软(Microsoft)、个人电脑(PC)等,但很多新词都还停留在英文阶段,比如 Java、PHP、HTTPS、Chrome 等。在和同事的日常交流中,总免不了需要涉及到这类词汇,于是谈话中就夹杂着很多英文。举个例子,我以前的一个老板,美国人,号称要学中文,于是约定每周的周五大家都说中文,帮他练习。在测试中有一个常见术语叫“file a bug”,“bug”指软件的缺陷,“file”作动词表示汇报/登记,“file a bug”就是在系统中登记一个“缺陷”的信息,以便让开发人员去修复。但是在实际使用过程中,大家都还是觉得英文比较好用且大家都能接受,于是我老板的中文就说成了“file 一个 bug”……这中文学了等于没学……

这种现象的出现,主要是因为美国输出的技术非常多,不仅是IT词汇,生活工作中的各方面都可能有英语的踪影,比如计算机领域的快捷键 Ctrl+F,对我们来说只是一个按键组合,但实际上它表示 Find(查找)。当然这个是世界性的问题,其它非英语国家也都正在被英语入侵,多数国家要么拿来直接用(拉丁语系),要么粗暴地译成本地语言(非拉丁语国家,如日语)。据我所知,除了法国之外,也只有中国在努力规范外来语。很多年前,我们国家的确有非常优美的翻译作品,比如“若为自由故,两者皆可抛”,但那是诗作,计算机行业就没有那么多文人雅士了,翻译质量低下,比如“鲁棒性”(Robustness)、“句柄”(Handle)、“缺省”(Default)等。译者自然看得懂并理解原文的意思,但看译文的读者和学生们就云里雾里了。又因为那些“经典”译作的销量之高,这些翻译就这么被传下来了。这些拙劣的翻译,影响了计算机学生对技术的理解,也从而阻碍了技术的传播,于是有越来越多的人建议:技术书籍请看原版。看原版固然不错,但这也进一步阻碍了计算机知识的汉化进度。于是就产生了本文开头所描述的现象。

为了解决这个问题,本博客会尽量使用中文写作。当出现无法翻译的情况时:

  1. 如果是品牌名称,且没有官方译名,则保持原名,如 WordPress;
  2. 如果是术语,则使用广泛接受的中文译名,如“电子邮件”,当没有普及的中文译名时,则按上下文选择最合适的一个,并加以原文注释,如“域名转向(Domain Forwarding)”。

当然,那些劣质的翻译要尽量避免,比如 Robustness 可以译成“强壮性”、Handle -> 操作符,Default -> 默认等,希望这样能逐渐提升中文技术词汇的普及程度。